2 Samuel 22

De testwiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Plantilla:En desarrollo

Páginas que contienen los Libros de Samuel (1 y 2 Samuel) en el Códice de Leningrado (1008 d. C.)

2 Samuel 22 es el vigesimosegundo capítulo del Segundo Libro de Samuel en el Antiguo Testamento de la Biblia cristiana o la primera parte de los Libros de Samuel en la Biblia hebrea.Plantilla:Sfn Según la tradición judía, el libro se atribuyó al profeta Samuel, con adiciones de los profetas Gad y Natán,[1] pero muchos eruditos modernos lo ven como una composición de varios textos independientes de diversas épocas, desde el 630-540 a. C. aproximadamente.Plantilla:Sfn Plantilla:Sfn Este capítulo contiene un Canto de Acción de Gracias atribuido al rey David que corresponde al Salmo 18. Se encuentra dentro de una sección que comprende 2 Samuel 21-24 que contiene los apéndices de los Libros de Samuel.

Texto

Este capítulo fue escrito originalmente en el idioma hebreo. Está dividido en 33 versículos.

Testigos textuales

Algunos manuscritos antiguos que contienen el texto de este capítulo en hebreo son de la tradición del Texto Masorético, que incluye el Códice de El Cairo (895), el Códice de Alepo (siglo X) y el Códice de Leningrado (1008).Plantilla:Sfn Se encontraron fragmentos que contienen partes de este capítulo en hebreo entre los Rollos del Mar Muerto, incluido el 4Q51 (4QSamPlantilla:Sup; 100-50 a. C.) con los versículos 3-4, 9-10 y 12 existentes.Plantilla:Sfn[2]Plantilla:Sfn[3]

Entre los manuscritos antiguos existentes de una traducción al griego koiné conocida como la Septuaginta (originalmente realizada en los últimos siglos a. C.) se encuentran el Códice Vaticano (B;  araGB; siglo IV) y el Códice Alejandrino (A;  araGA; siglo V).Plantilla:SfnPlantilla:Efn

Análisis

La canción celebra los logros del rey David como obras maravillosas de Dios, lo que es muy similar al Salmo 18, con solo pequeñas diferencias, atribuidas a posibles errores de los escribas o al proceso de transmisión.Plantilla:Sfn Según Charles y Emilie Briggs en la serie «Comentario crítico internacional», el Salmo 18 tomó material prestado de 2 Samuel 22, que pudo haber sido escrito por el propio David, con adiciones posteriores en el salmo por múltiples editores que lo adaptaron para su uso en el culto público. [4] El Comentario del púlpito sugiere que «la introducción —David habló al Señor las palabras de esta canción el día en que el Señor lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl— fue probablemente escrita por el profeta que compiló los Libros de Samuel. El escriba que recopiló el Libro de los Salmos sería un sacerdote, y lo ha repetido con uno o dos añadidos». [5] En general, se reconoce que el lenguaje del poema es arcaico,Plantilla:Sfn y los intentos anteriores de fecharlo en el período macabeo (siglo II a. C.) «se han abandonado en favor del siglo X a. C.» .[6] El análisis encuentra dos poemas antiguos del período monárquico: (1) versículo 2-20 y (2) versículos 29-31, 35-51),[7] que se vincularon con la adición de los versículos 21-28, el versículo 1 y el versículo 51a.Plantilla:Sfn Las canciones combinadas celebran dos aspectos de la vida de David: la liberación de sus enemigos y sus conquistas militares.Plantilla:Sfn

Este capítulo tiene la siguiente estructura: Plantilla:Sfn

El íncipit: Dios libró a David (22:1)

A. Introducción: David invoca a Dios, su salvador (22:2-4)
B. David recuerda que Dios escuchó su clamor (22:5-7)
C. Teofanías climáticas: Dios ganó las batallas de David (22:8-16)
D. David canta su liberación por Dios (22:17-20)
E. El legado de David: su rectitud (22:21-25)
E'. Dios libera a todos los justos (22:26-28)
D'. David canta las victorias que Dios le dio (22:29-31)
C'. David fue victorioso con la ayuda de Dios (22:32-43)
B'. Lo que Dios hizo por David (22:44-46)
A. Conclusión: David alaba a Dios por su amor inquebrantable (22:47-51)

La inclusión de esta canción o «salmo» (secciones A/A') está marcada por la apelación a Dios como «mi roca» (22:3 y 22:47). El siguiente paréntesis, secciones B/B', equilibra la súplica de David con la respuesta de Dios: David clamó (22:7) y Dios rescató (22:44). Las secciones C/C' contienen teofanías divinas (22:11: «se le vio sobre las alas del viento») y lo que David logró con ese apoyo divino (22:38: «perseguí a mis enemigos y los destruí»). Las secciones D/D' muestran en paralelo cómo Dios rescató a David (22:18: «Me libró de mi poderoso enemigo») y cómo Dios preparó a David como su guerrero (22:35: «Entrena mis manos para la guerra»). El centro de este canto (secciones E/E) contiene los temas principales que definen a David para las generaciones futuras.Plantilla:Sfn

Plantilla:AnchorIncipit (22:1)

Entonces David pronunció ante el Señor las palabras de esta canción, el día en que el Señor lo había liberado de las manos de todos sus enemigos y de las manos de Saúl.[8]

Este versículo contiene el título de la canción, que generalmente se refiere a la protección de David frente a Saúl y sus enemigos, sin centrarse en ningún acontecimiento en particular.Plantilla:Sfn

Versículos 2-20

El tema principal del primer poema, que comprende los versículos 2-20, es el rescate de David de sus enemigos, con la ayuda de Dios, en la imagen de una roca como lugar de refugio (versículos 2-4), y como una teofanía (versículos 8-20) de que Dios respondió a su grito de ayuda (versículo 7) cuando estaba en peligro a manos de los enemigos (versículos 5-6). Plantilla:Sfn

Versículos 21-28

Los versículos de transición 21-28 contienen rastros del lenguaje deuteronomista, siendo los clichés más obvios: «los caminos del SEÑOR» (cf. Plantilla:Bibleverse; Plantilla:Bibleverse, etc.), «juicios y estatutos» (Plantilla:Bibleverse; Plantilla:Bibleverse, etc.). Plantilla:Sfn [9] proclaman la inocencia de David, señalando (según el comentarista bíblico Alexander Kirkpatrick) «los primeros años del reinado de David en lugar de los últimos, ensombrecidos como estaban por las fatales consecuencias de su pecado» (su adulterio con Betsabé),[10] con sus fatídicas consecuencias que se cernieron sobre David durante el resto de su vida. [11] Kirkpatrick asocia esta canción con el período de paz descrito en Plantilla:Bibleverse, pero después de la visita de Nathan cuando proclama el pacto de Dios con David «y sus descendientes para siempre».[12] [13] reafirma el tema de la ayuda de Yahweh a los inocentes y puros en una declaración cuádruple, que «se ha descrito como una cuarteta antigua»[14]

Versículos 29-51

La segunda sección poética (versículos 29-51) se centra más en «las victorias de David sobre sus enemigos», por lo que esta parte se ha denominado «canto de victoria real».Plantilla:Sfn La mención de David y sus descendientes solo en la última frase de la canción es una «característica paralela en otras canciones de victoria»,[15] por lo que no debe considerarse una adición,Plantilla:Sfn sino original.[16]

Versículo 50

Por eso te daré gracias, oh Señor, entre las naciones,
Y cantaré alabanzas a tu nombre. [17]

Versículo 51

«Él es la torre de la salvación de su rey»,
Y muestra misericordia a su ungido,
A David y a sus descendientes para siempre«“”[19]

Véase también

Plantilla:Lista de columnas Plantilla:Portal

Referencias

Plantilla:Listaref

Bibliografía

Comentarios sobre Samuel

General

Plantilla:Control de autoridades

  1. Plantilla:Cite web
  2. weh.com/dead-sea-scrolls/general-info/#1_samuel Rollos del mar Muerto - 1 Samuel
  3. 4Q51 en la Biblioteca Digital de los Rollos del Mar Muerto Leon Levy
  4. Plantilla:Cite book
  5. [Comentario de http://biblehub.com/commentaries/pulpit/2_samuel/22.htm, Pulpit, sobre 2 Samuel 22], consultado el 20 de agosto de 2017
  6. Cross, F. M. (1953) «A Royal Song of Thanksgiving: 2 Sam 22 = Psalm 18», «JBL» 72:15–34; «apud» Jones 2007, p. 228
  7. McCarter, P. K. (1984), 2 Samuel, AB 9 (Garden City, NY: Doubleday); apud Jones 2007, p. 228
  8. Plantilla:Bibleref2 New King James Version
  9. Versículos 21-25
  10. Kirkpatrick, A., Cambridge Bible for Schools and Colleges on 2 Samuel 22, consultado el 20 de agosto de 2017
  11. Plantilla:Bibleverse
  12. Plantilla:Bibleverse cf. 2 Samuel 22:51
  13. Versos 26-27
  14. Cross, F. M. (1953) «A New Qumran Biblical Fragment Related to the Original Hebrew Underlying the Septuagint», «BASOR» 132: 15-26; «apud» Jones 2007, p. 228.
  15. Hertzberg, H. W. (1964), 1 and 2 Samuel: Un comentario, trad. J. S. Bowden, OTL (Londres: SCM); «apud» Jones 2007, p. 229.
  16. Véase: McCarter, P. K. (1984), 2 Samuel, AB 9 (Garden City, NY: Doubleday); apud Jones 2007, p. 229.
  17. Plantilla:Bibleref2 New King James Version
  18. Nota sobre 2 Samuel 22:50 en la Berean Study Bible
  19. Plantilla:Bibleref2 NKJV
  20. 20,0 20,1 20,2 Análisis del texto griego: 2 Samuel 22:51. Biblehub.com